Prachtige voorbeelden van al-Birr (goedheid) jegens de moeders | Shaykh Moenīr as-Sa‘dī
Shaykh Moenīr as-Sa‘dī zei:
En daarom zijn er verbazingwekkende, verbluffende en verhelderende voorbeelden van onze vrome voorgangers, de metgezellen en degenen die hen nauwkeurig in goedheid volgden, met betrekking tot dit onderwerp (goedheid jegens de moeder).
Dit is al-Ḥārithah ibn an-Noe‘mān, moge Allāh tevreden met hem zijn, die een van de meest eerbiedige & gehoorzame mensen jegens zijn moeder was. Hij voedde haar met zijn eigen hand. De Profeet (ﷺ) zei: «Ik ging het Paradijs binnen en hoorde een recitatie, dus ik vroeg: “Wie is dit?“ Ze zeiden: “al-Ḥārithah ibn an-Noe‘mān.“» De Profeet (ﷺ) zei hierop: «Zo is al-Birr! Zo is al-Birr!» Dit betekent dat goedheid jegens de moeders een persoon het Paradijs laat binnentreden en hem naar de hoogste rangen verheft.
En ‘Omar ibn al-Khattāb, moge Allāh tevreden met hem zijn, hoorde de Profeet (ﷺ) zeggen: «De beste van de Tābi‘īn is een man genaamd Oeways. Hij heeft een moeder en hij is goed & gehoorzaam jegens haar. Als hij voor iets zou zweren op Allāh, dan zou Allāh het zeker waarmaken.» Wat betekent dat goedheid jegens de moeders een grote reden is voor de aanvaarding van de smeekbedes.
De Profeet (ﷺ) vermeldde de man die zijn ouders melk te drinken gaf en niemand boven hen verkoos, noch zijn vrouw noch zijn kinderen. Op een nacht bracht hij melk om zijn ouders te drinken te geven, maar zij sliepen. Hij wachtte tot de ochtend, en toen zij wakker werden gaf hij hen de melk te drinken.
En dit is Moḥammed ibn al-Moenkadir, moge Allāh hem genadig zijn, die zijn wang op de grond legde en tegen zijn moeder zei: “Zet je voet op mijn wang.”
Wee jou! Blijf dicht bij haar voeten, want daar is het Paradijs!
Dit is Sa‘īd ibn ‘Āmir, moge Allāh hem genadig zijn, die zei: “Mijn broer bracht de nacht biddend door, terwijl ik de nacht doorbracht met het masseren van de voeten van mijn moeder. En ik zou mijn nacht niet willen ruilen voor die van hem!“ Dat betekent dat het masseren van de voeten van zijn moeder hem geliefder was dan het nachtgebed.
Wee jou! Blijf dicht bij haar voeten, want daar is het Paradijs!
En dit is Talq ibn Ḥabīb, moge Allāh hem genadig zijn, die het hoofd van zijn moeder kuste en nooit op een dak ging waar zij onder was, uit eerbied voor haar.
En hoeveel van onze vrome voorgangers lieten het reizen voor het opdoen van kennis, en bleven kennis opdoen in de stad waar hun moeder was, zodat ze dichtbij haar konden zijn, waardoor ze gezegend werden in de kennis die ze hadden opgedaan terwijl ze bij hun moeder waren.
Sommigen van hen zeiden: “Ik wilde reizen om kennis op te doen, maar mijn moeder verbood het me. Dus gehoorzaamde ik haar, en ik werd daarin gezegend.”
Goedheid jegens de moeders is een van de grootste redenen voor zegeningen.
Een man vroeg ‘Atā’: “Mijn moeder heeft me gezworen dat ik alleen de verplichte gebeden mag bidden en alleen in Ramadan mag vasten.” Wellicht zwoer ze dit uit medelijden en genade voor hem. ‘Atā’ zei: “Hij moet haar gehoorzamen.”
Een man zei tegen al-Ḥasan al-Baṣrī, moge Allāh hem genadig zijn: “Ik heb de Ḥadj verricht met toestemming van mijn moeder,” en wellicht begreep al-Ḥasan hieruit dat deze man had aangedrongen bij zijn moeder om een vrijwillige Ḥadj te verrichten, en na zijn aandringen gaf ze hem uiteindelijk toestemming. Al-Ḥasan, moge Allāh hem genadig zijn, zei: “Waarlijk, dat jij één keer aan haar tafel zit met haar, is mij geliefder dan jouw Ḥadj!”
En dit is Ḥaywah ibn Shoerayḥ, een van de ḥadīth geleerden, die eens een les ḥadīth gaf, omringd door veel studenten. Zijn moeder riep (terwijl hij les gaf): “O Ḥaywah! Sta op en geef het graan aan de kippen!” Hij stond op, moge Allāh hem genadig zijn, zonder enige weigering, hoogmoed, ergernis of irritatie te tonen.
Vertaling: moskee el albani